Woman~ by Deise Puga

Woman~ (English)

You arrive as arrive the stars in the night,
dressed in moonlight and blue.
And floats loose like snowflakes free on the waters.
Your eyes brighted as honey, look beyond the nighted horizons .

You are the Woman in the lascivious balance of your walk,
on the breezes of this clear moonlight night…
Your breasts well fed and feeder,
are a source of nectar and desires.

I can hear your fast and avid breathing…
I can feel the torrid touch of your hands in fire…
Your deep warmth on a cold night of this wintry moment.
Oh! Lady that only comes when night falls…

You are the Woman that only approaches me,
when the dark moon invite us to anointment…
Oh untranslatable and vague light of my savage nature,
You are my music… The sound of the Saturnal gods, screaming within me.

I’ll pour of your perfume that gushes from my pores, of my soft and subtle skin…
Oh! Lady who only shelter me,
in this endless and voluptuous night
of my Being….

Ohh! Come… Come and Dance to me, my star ballerina.

Mulher~ (Portugues)

Chegas como chegam as estrelas na noite,
vestida de luar e azul.
Flutuas solta como flocos de neve livres sobre a água.
Teus olhos que recendem a mel, espiam além destes horizontes anoitecidos.

És Mulher no lascivo balanço do teu caminhar,
sobre as brisas frescas dessa clara noite de luar…
Teus seios fartos e alimentadores,
são fontes de néctar e desejos.

Ouço tua respiração ávida e faminta…
Sinto o toque tórrido de tuas mãos em fogo…
Teu calor intenso, na noite fria deste invernal momento.
Oh! Dama que só vem quando a noite cai…

És a Mulher que só me aborda,
quando a Lua Negra nos convidam aos conúbios da noite…
Oh intraduzível e vaga luz de minha selvagem natureza
Tu és música… O som dos saturnais deuses que gritam dentro de mim.

Vou espalhar teu perfume, que jorra de meus poros, de minha pele siave e sutil.
Oh! Dama que só me acolhe,
Na infinda e voluptuosa noite
de meu Ser…

ohh Vem… Vem e dança comigo, minha estrela bailarina.

Mujer~ (Espanhol)

Llegas como llegan las estrellas en la noche,
vestida de luz, luna y azul.
Flutuas suelta como flocos de nieve libres en el agua.
Tus ojos brillantes como la miel, miran más allá de los horizontes .

Eres la Mujer en el swing salaz de tu caminar,
en las brisas frescas de esta noche de llena luna …
Sus senos fartos y alimentadores,
son fuentes vivas de néctar y deseos.

Oigo su respiración … codiciosos y hambrientos
Me siento el toque abrasador de tu mano en fuego …
Su intenso calor en la noche fría de este inviernal momiento.
Oh ! Señora que sólo viene cuando cae la noche …

Tú eres la Mujer que solo se acerca de mí ,
cuando la Luna Negro nos invita a conúbios nocturnos …
Ah, y la luz intraducible y vaga de mi naturaleza salvaje
Tú eres la música … El sonido de los dioses Saturnales, gritando adentro de mi.

Voy a difundir tu perfume, que brota de mis poros… de mi piel suave y sutil.
Oh ! Señora , que sólo me recibe
En esta eterna y voluptuosa noche
de mi Ser ..

Ohh Ven … Ven a bailar conmigo, mi estrella bailarina.

©Deise Puga  

Woman~, has been written in english and translated in to both portuguese and spanish by poet Deise Puga all rights are reserve

 

Follow Deise 

Bio: Deise Puga is a Brazilian psychologist residing in the city of Rio de Janeiro, her passion is writing poetry.

Website 

The Silence of Green Fields

Hipmoterapia

 

2 thoughts on “Woman (English) Mujer (Spanish) Mulher (Português) by Deise Puga

  1. Very romantic and sensual but in class with
    dignity………….this is a way of truthful writing with respect to reader and keeping class of poetry…..


Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.